Quase todo mundo pensa que essa música é brasileira, mas na verdade ela é americana.
Esse casal que compôs morava no estado de Indiana, nos Estados Unidos, e os dois estavam vivendo o seguinte contexto:
- Parte da população do país lutava para acabar com a segregação racial e pelos direitos dos negros.
- Outra parte não queria isso e, por causa disso, os Estados Unidos estavam literalmente pegando fogo.
- Um bairro de Los Angeles foi completamente destruído depois de seis dias de confronto entre os manifestantes e a polícia. Quarteirões inteiros foram queimados.
- A guerra do Vietnã estava no auge.
O país estava dividido. De um lado, uma parte que concordava que os Estados Unidos tinham que combater o comunismo; do outro, famílias e amigos das dezenas de milhares de soldados mortos na guerra querendo que isso tudo acabasse.
Então, nas ruas, tinham os protestos dos direitos civis somados aos protestos da guerra do Vietnã. O país estava um caos.
E no meio disso tudo, Bill e Gloria Gaither descobrem que iam ter um bebê

Eles ficaram muito perturbados com isso.
Para completar, um movimento baseado na frase de Nietzsche “Deus está morto” começa a crescer nos Estados Unidos e se infiltra nas escolas e universidades.
Na véspera de Ano Novo, em 1969, a Gloria se sentou sozinha na sala, com a luz apagada, e começou a pensar:
Quem em sã consciência traria um filho para viver num mundo como esse? O que vai acontecer com essa criança? Ela começou a entrar em pânico.
De repente, sem nenhuma explicação, ela sentiu um alívio imediato. O medo começou a desaparecer e ela começou a sentir alegria. Ela sentiu pela primeira vez que poderia ter aquele bebê e encarar o futuro com otimismo e confiança.
A Gloria conta que isso foi a ressurreição de Jesus se afirmando na vida deles. Era a vida superando a morte.
Em julho o bebê nasceu. E com ele nos braços, os dois escreveram o primeiro verso da música, que não existe na versão brasileira:
“How sweet to hold a new born baby
and feel the pride and joy he gives”
Na versão original, essa parte do bebê recém-nascido é a segunda estrofe.
Na versão brasileira, o restante da música é praticamente igual e a tradução é quase literal:
“Deus enviou seu filho amado
para morrer no meu lugar”
E lembrando que Cristo veio pra terra para que a gente pudesse encarar o futuro, mesmo com as incertezas, Bill e Gloria escreveram:
“Porque ele vive
eu posso crer no amanhã”
“Because He Lives“ o nome no idioma original de “Porque Ele Vive” ganhou o prêmio de música gospel do ano em 1974 e se tornou uma das músicas cristãs mais conhecidas do mundo.
Bill e Gloria são hoje dois dos maiores nomes da música cristã no mundo, com centenas de sucessos. Até o Elvis Presley gravou música deles.

O filho deles que inspirou a música é o Benjy Gaither. Hoje ele é ator e produtor, e fez o bode Japeth no filme “Deu a louca na Chapeuzinho”.

O que Gloria Gaither pensa sobre “Porque Ele Vive”
Segundo Gloria, “Porque Ele Vive” dá o recado que Deus tem o futuro nas mãos Dele e faz a vida valer a pena para todo mundo que tem fé.
E eu achando que essa música era brasileira. Mas Deus é brasileiro então tá tudo certo.
Ouça “Porque Ele Vive” na versão brasileira:
-
Uma relação difícil entre pai e filho fez nascer uma das belas canções sobre saudade da música brasileira
-
Do som às letras: colunista do PP, Raul Ruffo lança livro sobre música
-
Um menino de 4 anos que caiu do 53º andar de um prédio inspirou uma das músicas mais tristes de todos os tempos